1.许多名字都是表面上看起不错,有境界,其实没有注意到谐音的问题,容易误听,比如:
梅朝凤(梅超风)、苏得起(输得起)、金德贞(经得整)、朱怀运(猪怀孕)、
史大奋(屎大粪)、刘丕才(牛皮菜)、周生阳(周身痒)、蓝兆芝(烂罩子)、
易根聪(一根葱)、任全思(人全死)、胡图仁(糊涂人)、范沉思(饭成屎)、
陆苍鹰(绿苍蝇)、朱忠常(猪鬃长)、任来凤(人来疯)、姚希凡(要稀饭)、
曾宏韶(蒸红苕)、江世金(僵尸精)、曾向珠(真像猪) 喻忠仁(狱中人)
姚爱正(要挨整)赵得助(遭得住) 甘友彦(肝有炎) 隋娇娇(睡觉觉)……
梅远来(霉远来了)、吴友仁(没有这人)、金娇欢(惊抓抓地叫)、
2.还有让人倒着念也不顺的名字,如:
任创志(痔疮人),白少天(甜烧白)、钱先烈(前列腺)、 管亦冰(殡仪馆)……
3.两个字的名字也成问题,如:
庄强(撞墙)、苟锋(疯狗)、刘龙(流脓)、还有 毛思、杨伟、殷纯……
4.有些名字初听不觉得,仔细一想,又不对,比如:
关连才(‘关’和‘才’‘连’在一起,不就是‘棺材’吗?)
黄加善(不就是“黄鳝”吗?)
5.(请你续坐)